Pražský literární dům autorů německého jazyka
czde
Archiv

Top ten knihy s česko-německou tematikou

28.03.2012


Spolek Adalberta Stiftera vydal ve spolupráci s patnácti porotci z Německa, Rakouska a Česka seznam nejlepší literatury publikované v letech 1990-2010 s tematikou historie Čech a Moravy v německém jazyce resp. německém překladu. Které to jsou?

  1. Josef Jedlička (1927-1990): Blut ist kein Wasser. DVA, Stuttgart-München 2002. Překlad Christa Rothmeier. Originální titul: Krev není voda, Praha 1991
  2. Radka Denemarková (1968): Ein herrlicher Flecken Erde, DVA, München 2009. Překlad Eva Profousová. Originalní titul: Peníze od Hitlera, Brno 2006
  3. Jáchym Topol (1962): Die Schwester, Volk und Welt, Berlin 1998. Překlad Eva Profousová a Beate Smandek. Originální titul: Sestra, Praha 1994
  4. Jiří Kratochvil (1940) : Inmitten der Nacht Gesang. Rowohlt, Berlin 1996. Překlad Susanna Roth a Kathrin Liedtke. Originální titul: Uprostřed nocí zpěv, Brno 1992
  5. Reinhard Jirgl (1953): Die Unvollendeten. Hanser, München 2003, Jáchym Topol (1962): Zirkuszone. Frankfurt/Main (Suhrkamp) 2007. Překlad Milena Oda a Andreas Tretner. Originální titul: Kloktat dehet, Praha 2005.
  6. Jan Faktor (1951): Georgs Sorgen um die Vergangenheit oder im Reich des Heiligen Hodensack- Bimbams von Prag. Kiepenheuer und Witsch, Köln 2010
  7. Josef Škvorecký (1924-2012): Eine prima Saison. Deuticke, Wien 1997. Překlad Marcela Euler. Originální titul: Prima sezóna, Praha 1990
  8. Pavel Kohout (1928): Sternstunde der Mörder. Goldmann, München 1997. Překlad Karl-Heinz Jähn. Originální titul: Hvězdná hodina vrahů, Praha 1995
  9. Daniela Hodrová (1946): Theta. Ammann, Zürich 1998. Překlad Susanna Roth. Originální titul: Theta, Praha 1992, Josef Holub (1926-2010): Der rote Nepomuk. Beltz, Weinheim und Basel 1993
  10. Libuše Moniková (1945-1998): Treibeis. Hanser, München 1992
Další informace zde.
site design © 2008-2024  ||  drobas.info